從西乃婚盟到羔羊婚筵
詞:簡嘉雯 編曲 / 配樂 / 監製:Rex Chan 歌手:Shine Li•Rex Chan
和音:Eva Suen•Sharon Leung•Christian Luk•Maggie Lo•Kwok Wing Kam•
Young Ming Sze

那天在紅海湧起的波濤間,
神拉著以色列的手;我跟著?走。我在紅海的救贖恩典裡,
看見?永遠的慈愛!
那天,西乃山巔峰起的煙雲裡,
神的婚約從天邊迴響到天邊:
耶和華說:
「你們若聽從我的話,遵守我的約,就要在萬民中作屬我的子民。」
西乃山的顫動聲彷彿揚聲地懺悔神子民一切的罪惡。
以色列民在山壑間迴應著,從天邊直響到雲中:
「凡耶和華所說的,我們都要遵行。」
我在西乃山婚盟號筒的響聲裡,
看見了神永遠的威嚴!
你違背神的約,干犯我的律法;
你忘記造你的主。
耶和華說: 你不是我的妻,我也不是你的丈夫。
但我為你死,我的血滴入你苦渴的心靈;
我以釘痕的手環抱你。
我再迎聚你,把婚約重新刻在你的心板上。
我在懊悔的嚎慟裡,回轉尋求我的神,以敬畏的心歸向耶和華。
在羔羊婚筵的那天,
神拉著新婦的手;我跟著?走。
那天,我穿上白色細麻衣等待著新耶路撒冷的會幕從天降臨。
那天,我與羔羊在永遠的威嚴裡喝那葡萄酒。
那天,我酣嚐生命的活水與嗎哪。
我在羔羊婚筵宏大的歡呼裡,我看見了神止息了宇宙一切的擾攘!

From the Sinai Covenant to the Feast of the Lamb
Lyric : Karen K
Music / Producer : Rex Chan Singers : Shine Li, Rex Chan
Back Vocal : Eva Suen, Sharon Leung, Christian Luk, Maggie Lo, Kwok Wing Kam, Young Ming Sze

That day, in the rising surf of the Red Sea
(na tian zai hong hai yong qi de bo tao jian.)
When God was holding the hands of Israel; I was following You. I was in the grace of the
Red Sea deliverance.
(shen la zhuo yi se lie de shou; wo gen zhe ni zou. wo zai hong hai de jiu shu en dian li.)
Seeing Your everlasting loving kindness!
(kan jian ni yong yuan de ci ai !)
That day, in the rising mist of the Mount Sinai.
(na tian, xi nai shan dian feng qi de yan yun li.)
God’s covenant echoed from horizon to horizon.
(shen de hun yue cong tian bian hui xiang dao tian bian.)
YHVH said,
(ye he hua shuo:)
“If you obey me fully and keep my covenant, then out of all nations you will be my treasured
possession.”
(ni men ruo ting cong wo de hua, zun shou wo de yue, jiu yao zai wan min zhong zuo
shu wo de zi min.)
The quivering sound of Sinai lifted up as if God’s people repent for all of their sin.
(xi nai shan de chan dong sheng fang fu yang sheng di chan hui shen zi min yi qie de zui e.)
Israelites were getting together in the mount, their response echoed from horizon to the sky:
(yi se lie min zai shan he jian hui ying zhuo, ong tian bian zhi xiang dao yun zhong:)
“We will do everything the YHVH has said.”
(“fan ye he hua suo shuo de, wo men du yao zun xing.”)
In the sound of trumpet blowing of the Sinai marriage covenant. I saw God’s everlasting majesty!
(wo zai xi nai shan hun meng hao tong de xiang sheng li,
kan jian liao shen yong yuan de wei yan!)
You violate God’s covenant and transgress my law,
(ni wei bei shen de yue, gan fan wo de lu fa,)
You forget the One who created you.
(ni wang ji zao ni de zhu.)
YHVH said, “You are not my wife and I am not your husband.”
(ye he hua shuo: “ni bu shi wo de qi, wo ye bu shi ni de zhang fu”.)
However, I died for you and my blood dripped into your bitter soul.
(dan wo wei ni si,wo de xue di ru ni ku ke de xin ling.)
I embraced you with my crucified hands.
(wo yi ding hen de shou huan bao ni.)
I will marry you again and I will make a new covenant in the tablet of your heart.
(wo zai ying ju ni, ba hun yue zhong xin ke zai ni de xin ban shang.)
In the howl of repentance, I return and seek my God YHVH with a fearful heart.
(wo zai ao hui de hao tong li, hui zhuan xun qiu wo de shen, yi jing wei de xin gui xiang
ye he hua.)
In the day of the Feast of the Lamb.
(zai gao yang hun yan de na tian.)
God is holding the hands of His bride; I am following You.
(shen la zhuo xin fu de shou; wo gen zhe ni zou.)
That day, I will be dressed in fine linen, bright and clean, and waiting for the coming down
of the New Jerusalem Tabernacle.
(na tian,wo chuan shang bai se xi ma yi deng dai zhuo xin ye lu sa leng de hui mu cong
tian jiang lin.)
That day, I will drink the wine with the Lamb in His everlasting majesty.
(na tian, wo yu gao yang zai yong yuan de wei yan li he na pu tao jiu.)
That day, I will taste the living water and manna.
(na tian, wo han chang sheng ming de huo shui yu ma na.)
I will see God pausing all the disturbances of the universe in the great Jubilation of the
Feast of the Lamb.
(wo zai gao yang hun yan hong da de huan hu li, wo kan jian liao shen zhi xi liao yu zhou
yi qie de rao rang!)